Africanismo

Este vocabulario consiste de palabras con influencia africana que son parte del español.  Son derivadas de palabras que los esclavos negros introdujeron en Puerto Rico cuando los españoles los trajeron para trabajar en sustitución de los indios taínos, exterminados por los mismos españoles de la época de la colonización. Los españoles de hoy son nuestros amigos.

Abombarse - empezar a corromperse el agua, otros líquidos o comida
Anamú - planta (yerba)
Angolo - esclavo procedente de Angola, país africano
¡ Aylelolé, lelolá !, ¡ aylololé, lololá ! - estribillo usual en las canciones campesinas de Puerto Rico, que es adaptación de un elemento musical de origen africano
 Este vocabulario consiste de palabras con influencia africana que son parte del español.  Son derivadas de palabras que los esclavos negros introdujeron en Puerto Rico cuando los españoles los trajeron para trabajar en sustitución de los indios taínos, exterminados por los mismos españoles de la época de la colonización. Los españoles de hoy son nuestros amigos.
Abombarse - empezar a corromperse el agua, otros líquidos o comida
Anamú - planta (yerba)
Angolo - esclavo procedente de Angola, país africano

¡ Aylelolé, lelolá !, ¡ aylololé, lololá ! - estribillo usual en las canciones campesinas de Puerto Rico, que es adaptación de un elemento musical de origen africano